|
隨著我國綜合國力的提升,與國際交流日益頻繁,各種大型會議在國內(nèi)召開,同聲翻譯服務(wù)需求不斷的增長,但是現(xiàn)在形成<32785同聲翻譯人才不足現(xiàn)象,翻譯行業(yè)需要大量的專業(yè)同聲翻譯人才來滿足正在不斷膨脹的服務(wù)需求,那么要想成為合格的同聲翻譯人才需要必備哪些技能呢,世聯(lián)北京翻譯公司與大家分享,以下就是詳細(xì)介紹。 1、記憶的能力 不管是日常訓(xùn)練還是實(shí)際工作中,對同聲譯員的記憶能力要求非常高,需要譯員在最大限度的運(yùn)用自己的記憶能力,邊聽、邊譯的工作節(jié)奏需要譯員精神時刻注意,為了避免遺忘或者遺漏,譯員的記憶能力非常的重要,來面對來自講話者源源不斷的信息。 2、應(yīng)變能力 應(yīng)變能力也是作為同聲傳譯譯員必備技能之一,也是專業(yè)譯員在現(xiàn)場發(fā)揮過程中最大考驗(yàn),因?yàn)橥暦g工作者工作模式主要是與講話者幾乎同步發(fā)聲,難免會出現(xiàn)狀況,面對突發(fā)狀況,譯員要有足夠的應(yīng)變能力,來讓同傳會議進(jìn)行的比較順利,保證整體的翻譯質(zhì)量。 3、儲存能力 儲存能力主要講的是譯員在做同聲傳譯會議過程中,能夠儲存發(fā)言人重要講話等信息多少的能力,把重要詞匯、概念、常用語儲存在自己大腦,能夠在會議整體過程中保證前后統(tǒng)一,語言流暢。能夠使翻譯自然、貼切。 以上就是世聯(lián)翻譯公司與大家分享的有關(guān)同聲翻譯譯員技能,希望對您認(rèn)識同聲翻譯譯員工作有所幫助,如果您有同聲翻譯服務(wù)需求,可隨時與本公司在線客服人員聯(lián)系,或者撥打服務(wù)熱線:010-64809262 http://www.unitrans.cn/。 |




