|
眾所周知,同聲傳譯是翻譯業(yè)內(nèi)最高級(jí)別的翻譯工作。何為同聲傳譯?同聲傳譯即在一些特定場(chǎng)合,演講者在臺(tái)上說(shuō)著外語(yǔ),翻譯者在不打斷翻譯者發(fā)言的前提下,戴著專業(yè)的<19059/c34611同聲傳譯設(shè)備,將發(fā)言者的演講內(nèi)容不斷口譯給觀眾,保證演講者與觀眾的交流與互動(dòng)。據(jù)了解,大部分的國(guó)際高級(jí)會(huì)議都采用同聲傳譯,其重要性不言而喻。 同聲傳譯對(duì)翻譯者的要求極高,對(duì)同聲傳譯設(shè)備的要求也是極其嚴(yán)格的。同聲傳譯設(shè)備是高級(jí)別國(guó)際會(huì)議中必不可少的翻譯工具。使用同聲傳譯設(shè)備可以在大型會(huì)議中,保證與會(huì)者可以接收到翻譯者翻譯出的演講信息,與會(huì)者可以任意先選擇自己可以聽(tīng)懂的聲道。 由于同聲傳譯通常在較高級(jí)別的場(chǎng)合運(yùn)用,在同聲傳譯過(guò)程中,有兩點(diǎn)是需要格外注意的。 一是一定要保證觀眾聽(tīng)到的翻譯內(nèi)容清晰無(wú)虞,不可有雜音、干擾影響觀眾的思考。由此,對(duì)于同聲傳譯設(shè)備的要求也就十分高,同聲傳譯設(shè)備必須運(yùn)用先進(jìn)的技術(shù),避免高級(jí)會(huì)議中出現(xiàn)差錯(cuò)。 二是要有便捷的操作性,同聲傳譯設(shè)備要盡可能地迎合各國(guó)與會(huì)者的需要,做到人性化。 現(xiàn)如今同聲傳譯設(shè)備根據(jù)設(shè)備的傳輸原理大致分為調(diào)頻型和紅外型。調(diào)頻型由于設(shè)備笨重,使用不便,信號(hào)不穩(wěn)定音質(zhì)較差而被逐步淘汰。紅外型由于信號(hào)穩(wěn)定、保密性強(qiáng)而被廣泛運(yùn)用于各類高級(jí)會(huì)議。在科技不斷發(fā)展的今天,同傳設(shè)備技術(shù)一直在不斷進(jìn)步。 北京世聯(lián)翻譯公司同聲傳譯設(shè)備租賃服務(wù),使用的設(shè)備是新一代博士同傳設(shè)備,現(xiàn)處于世界領(lǐng)先水平,受到服務(wù)過(guò)的客戶一致好評(píng),如果您有同傳設(shè)備租賃服務(wù)需求,可放心與北京世聯(lián)翻譯公司合作,詳細(xì)可咨詢:010-64809262 http://www.unitrans.cn/。 |




