| 自從1978年鄧小平實(shí)行了改革開放政策,我國涌現(xiàn)了一大批翻譯公司。他們大多都是為客戶翻譯材料,客戶可以因此獲得與外國達(dá)成某種貿(mào)易或某種合作等等。許多人都以為翻譯公司里從事翻譯是一件極其容易的事情。 其實(shí),并不為然,一般客戶都會(huì)覺得翻譯價(jià)格太高,都會(huì)要求翻譯公司調(diào)低服務(wù)價(jià)格,這樣只會(huì)導(dǎo)致翻譯公司與客戶之間存在一個(gè)惡性循環(huán):翻譯公司得不到客觀的利潤(rùn),客戶得不到優(yōu)秀的翻譯成果。 那么,翻譯公司究竟是如何給客戶定下一個(gè)價(jià)格的呢?翻譯公司有不同的服務(wù)范疇,有筆譯、口譯等等,有的是根據(jù)字?jǐn)?shù)來報(bào)價(jià),有的是根據(jù)時(shí)間來報(bào)價(jià)。面對(duì)市場(chǎng)上琳瑯滿目的翻譯公司。 翻譯公司的報(bào)價(jià)第一是根據(jù)客戶所提供的資料�?蛻籼峁┑馁Y料內(nèi)容復(fù)雜繁多,那么翻譯的時(shí)間也會(huì)隨之增多,這樣的報(bào)價(jià)會(huì)稍微高一些。再者,如果資料里面含大量專業(yè)的術(shù)語文字等難度系數(shù)比較高的,可能報(bào)價(jià)方面也會(huì)有所不同。 翻譯公司的報(bào)價(jià)第二是根據(jù)客戶所需要的翻譯員。經(jīng)驗(yàn)豐富的翻譯員相對(duì)應(yīng)的報(bào)價(jià)肯定也會(huì)不同的。 翻譯公司的報(bào)價(jià)第三是根據(jù)本公司的服務(wù)態(tài)度。翻譯公司的質(zhì)素決定了客戶的態(tài)度。就算客戶有多麻煩,翻譯公司都會(huì)耐心地為客戶解決問題,提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù),相信客戶也會(huì)非常滿意的。 |




