| 存在價(jià)格差異這一點(diǎn),可是在任何行業(yè)中都存在的一種現(xiàn)象。因?yàn)槠渲猩婕暗讲煌某杀�、不同的條件,自然就形成了不同的報(bào)價(jià)。所以,翻譯領(lǐng)域自然也不例外。特別是當(dāng)前翻譯領(lǐng)域在快速發(fā)展中出現(xiàn)了更多的翻譯公司,市場(chǎng)上的價(jià)格競(jìng)爭(zhēng)不可避免。那么造成翻譯公司報(bào)價(jià)差異的原因有哪些? 首先報(bào)價(jià)受到語(yǔ)種的限制。要翻譯成的目標(biāo)語(yǔ)言不同,肯定會(huì)有不同的費(fèi)用。相對(duì)來(lái)說(shuō),費(fèi)用較高的要數(shù)小語(yǔ)種,和中文相比,英語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)通常要低一些。 其次,譯員水平高低的限制。水平不同,報(bào)價(jià)肯定也會(huì)有上下波動(dòng)。如果譯員的翻譯水平較高的話,能夠保證品質(zhì),肯定報(bào)價(jià)會(huì)搞很多。所以,這方面也成為影響翻譯公司報(bào)價(jià)的關(guān)鍵所在。翻譯中的不同類別的翻譯項(xiàng)目都會(huì)有不同分層的譯員,最終給客戶提供的翻譯品質(zhì)不同,價(jià)格也不一樣。 最后,翻譯內(nèi)容對(duì)報(bào)價(jià)高低的限制。由于翻譯分成的項(xiàng)目不同,如果需要翻譯的內(nèi)容有較強(qiáng)的專業(yè)性,比如:醫(yī)學(xué)翻譯、金融翻譯或者是法律翻譯等內(nèi)容,其中關(guān)乎保密制度、法律效力,會(huì)有較高報(bào)價(jià)。如若是普通的文件,報(bào)價(jià)則會(huì)較低。所以,這也是翻譯公司報(bào)價(jià)高低的一個(gè)因素。 所以,現(xiàn)在你還好奇各個(gè)翻譯公司如何定價(jià)的方式嗎?上面幾個(gè)因素是對(duì)翻譯報(bào)價(jià)因素的影響,所以,不管是選擇譯員,還是選擇翻譯公司,還是要考慮一下其翻譯公司報(bào)價(jià)是否存在合理性,只有合理,才會(huì)讓服務(wù)更完善。 |




