国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

翻譯公司解析為何金庸的書這么難翻譯_世聯(lián)翻譯公司

首頁 > 翻譯團隊 > 專業(yè)翻譯公司 >

翻譯公司解析為何金庸的書這么難翻譯

        說到金庸,對于中國人來說,一定不會陌生。從小到大,我們看過的金庸的經(jīng)典作品非常之多,但如果真正想要翻譯出來,難度是非常大的,一定是一項充滿艱苦卓絕的工作。翻譯公司解析認(rèn)為,要想把金庸小說里面所有的內(nèi)容原汁原味的展現(xiàn)出來,通過英文的方式,這個任務(wù)幾乎是不可能完成的。

        那是因為金庸筆下的武俠世界是集文化大成的、最特殊的所在。比如:江湖這個詞,對于中國人來說,似乎都是只可意會不可言傳的,那又如何通過翻譯來展現(xiàn)給外國朋友呢?再就是很多江湖中出現(xiàn)的各種招數(shù),在英文世界里,東邪西毒成了西方巫師和東方巫師,南帝北丐則成了北方乞丐和南方皇帝。

        1611Q33D010-194M

        翻譯公司指出,就好像宮保雞丁一樣,被翻譯成應(yīng)為以后成了這個樣子:Spicy diced chicken with peanuts,然后再翻譯成中文,就成了:切成小方塊的辣雞肉和花生米�?梢姡瑢m保雞丁都翻譯的讓人無奈了,又有哪位能人可以輕松駕馭金庸小說出現(xiàn)的各種招數(shù)的翻譯呢?

        不過,雖然宮保雞丁這個例子看起來像是玩笑,又像是惡搞,但實屬無奈之舉。畢竟如果不能完全深入的了解我國文化,一定是沒辦法在金庸小說中的上百個武俠人數(shù)中周轉(zhuǎn)的。翻譯公司認(rèn)為,別說外國人,就是我們自己國家的人,要想通讀《射雕英雄傳》,然后再娓娓道來,恐怕也是鳳毛麟角了把。