| 翻譯服務(wù)是現(xiàn)在很多群體的必須選擇。尤其是一些國內(nèi)外各方面需要合作或交流的,更是需要進(jìn)行各類資料的翻譯。現(xiàn)在翻譯市場上平臺(tái)也很多,對(duì)于收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)和報(bào)價(jià)是客戶群體都想了解的,那么一般翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是如何定的呢?翻譯公司報(bào)價(jià)怎么報(bào)?選擇正規(guī)的翻譯公司收費(fèi)更透明更合理。 1、常用語種。全國幾百個(gè)國家,都有各自的語言,根據(jù)語種的不同,翻譯難度也有所區(qū)別。最常用的語種當(dāng)然就是英語,作為全球通用性的語言,翻譯人員較多,相對(duì)其他的語種,翻譯難度也沒那么高,因此收費(fèi)報(bào)價(jià)相對(duì)其他語種要便宜一些。英譯中和中譯英的報(bào)價(jià)相對(duì)來說前者更便宜一些。 2、次常用語種。也可以說是第二常用語種,也是日常生活中比較常見的語種,如韓語、日語、法語、德語等。在收費(fèi)上比常用語種稍高一些,另外這類筆譯服務(wù),除了按照語種的不同收費(fèi)有差別之外,大多是按照文字?jǐn)?shù)量來計(jì)價(jià),一般按照千字為一個(gè)單位,如一千字內(nèi)收費(fèi)多少,一千到兩千字是收費(fèi)多少。 3、稀有語種。雖然翻譯市場上比較多的是以上兩大類的需求,但是也有一小部分是稀有語種需要進(jìn)行翻譯。如阿拉伯語、荷蘭語、印度語、葡萄牙語、泰語等等小眾化的語言,相對(duì)來說精通這類語言的不多,有資格進(jìn)行翻譯的譯員人才稀少,因此在收費(fèi)上肯定也會(huì)更高一些,物以稀為貴同樣是這個(gè)道理。 翻譯公司收費(fèi)根據(jù)語種的不同來定價(jià)是一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),另外也會(huì)根據(jù)譯員等級(jí)的不同,翻譯文件分類難度的不同,在收費(fèi)上也會(huì)有一定的調(diào)整,在進(jìn)行合作之前,最好先聯(lián)系翻譯公司進(jìn)行詢價(jià)。
|




