| 證件翻譯是日常翻譯比較常見的一種,一般用途都比較正規(guī),比如出國留學(xué)、出國旅游、出國工作等等,可能會(huì)需要翻譯身份證、婚姻證明、學(xué)歷證書、成績單、資產(chǎn)證明等等之類的證件,在需要進(jìn)行各類的證件翻譯的時(shí)候,大部分也會(huì)選擇找翻譯公司進(jìn)行翻譯,那么怎樣的證件翻譯才算是合格的,是可用的呢? 1、格式要求。證件類的格式比較講究,不同的證件我們知道其格式是有區(qū)別的,在進(jìn)行證件類的翻譯工作的時(shí)候要注意其證件的格式,一般需要按照原證件的格式進(jìn)行翻譯,對于一些國家在格式上有特殊要求的,那么也可以合理的進(jìn)行調(diào)整,確保證件的正規(guī)性和可用性。 2、精準(zhǔn)要求。證件類的資料是用來證明自己的身份以及各種資質(zhì)的,因此是真實(shí)性非常高的文件,在翻譯的時(shí)候還必須要做到精準(zhǔn),按照原證件進(jìn)行翻譯,不能多字或是少字,包括數(shù)字與標(biāo)點(diǎn)符號(hào),都要嚴(yán)格按照原文規(guī)定進(jìn)行翻譯。需要對于雙語之間的切換有很強(qiáng)的翻譯能力,語句組合要符合原資料,要通順流暢。 3、蓋章服務(wù)。正規(guī)的翻譯公司是能夠提供證件翻譯蓋章服務(wù)的,因?yàn)楹芏嘧C件翻譯后是需要有法律性和可用性的,所敲的章是在各個(gè)相關(guān)部門備案過,具有法律效益,可以正常使用證件,因此一般有需求的可以進(jìn)行將翻譯后的證件內(nèi)容蓋章。 證件的類型分類有很多種,如身份證、房產(chǎn)證、畢業(yè)證、健康證、從業(yè)資格證、教室證、出生證明、結(jié)婚證、離婚證、駕駛證等等,各種證件的使用范圍不同,因此現(xiàn)在需要進(jìn)行各類證件翻譯的需求也越來越多,在進(jìn)行這類證件翻譯的時(shí)候注意以上幾點(diǎn),一般難度不算太大。
|




