国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

關(guān)于舉辦2021年翻譯技術(shù)、項(xiàng)目管理培訓(xùn)班的通知_世聯(lián)翻譯公司

首頁 > 翻譯團(tuán)隊(duì) > 專業(yè)翻譯公司 >

關(guān)于舉辦2021年翻譯技術(shù)、項(xiàng)目管理培訓(xùn)班的通知

        人工智能技術(shù)呈爆發(fā)式增長(zhǎng),正在引領(lǐng)“AI+”教育在全球的新發(fā)展。在AI賦能之下,智能翻譯技術(shù)在語言服務(wù)行業(yè)中迅速普及和廣泛應(yīng)用,語言服務(wù)行業(yè)的人才結(jié)構(gòu)和翻譯教育的格局正在發(fā)生重大的變革。語言服務(wù)行業(yè)對(duì)翻譯人才的翻譯技術(shù)能力的要求日益提高,新時(shí)代加強(qiáng)翻譯技術(shù)教育已是大勢(shì)所趨。熟練應(yīng)用各種翻譯技術(shù)已成為當(dāng)今譯者必備的核心能力之一,翻譯技術(shù)教學(xué)也成為翻譯專業(yè)教育的重要組成部分。2019年4月,《翻譯專業(yè)學(xué)位研究生核心課程指南》將《計(jì)算機(jī)輔助翻譯》課程作為翻譯碩士九門核心課程之一;2020年4月教育部正式發(fā)布《翻譯專業(yè)本科教學(xué)指南》,將“翻譯技術(shù)”列入翻譯本科專業(yè)核心課程,這些變化均對(duì)翻譯技術(shù)的應(yīng)用和教學(xué)提出了更高要求。為進(jìn)一步滿足高校師生及翻譯從業(yè)者的翻譯技術(shù)水平和項(xiàng)目管理能力提升需求,將于2021年全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)期間舉辦翻譯技術(shù)、項(xiàng)目管理培訓(xùn)班。具體事宜如下:
         
        一、培訓(xùn)目標(biāo)

                (一)熟悉翻譯技術(shù)相關(guān)概念及核心操作
                (二)掌握機(jī)器翻譯譯后編輯原則和操作
                (三)通曉翻譯項(xiàng)目管理基本概念和流程
                (四)增強(qiáng)應(yīng)用技術(shù)解決翻譯問題的意識(shí)
                (五)提升翻譯技術(shù)能力和項(xiàng)目管理能力
         
        二、培訓(xùn)對(duì)象

                高等院校翻譯專業(yè)教師及學(xué)生; 黨政機(jī)關(guān)、國有企事業(yè)單位翻譯從業(yè)者;
                全國翻譯技術(shù)從業(yè)者以及翻譯技術(shù)愛好者等(語種不限)。
         
        三、具體安排

                (一)培訓(xùn)時(shí)間
                7月17日—9月12日 (周三、六、日授課)

                (二)培訓(xùn)形式
                采用“釘釘軟件”線上授課(請(qǐng)先行下載安裝釘釘軟件)

                (三)培訓(xùn)內(nèi)容
                本課程分為示范教學(xué)、實(shí)踐練習(xí)、專題論壇和翻譯沙龍四大模塊,涵蓋翻譯技術(shù)概論、翻譯技術(shù)與工具實(shí)操、技術(shù)寫作與本地化、機(jī)器翻譯和譯后編輯、翻譯項(xiàng)目管理等專題,旨在培養(yǎng)學(xué)生主動(dòng)應(yīng)用技術(shù)解決翻譯問題的意識(shí),提高翻譯技術(shù)思維能力和項(xiàng)目管理能力,推動(dòng)翻譯技術(shù)教育的與時(shí)俱進(jìn)。
        (詳情參見附件《課程大綱》)

                (四)培訓(xùn)費(fèi)用
                6900元(中國譯協(xié)會(huì)員和MTI、BTI培養(yǎng)院校師生6500元)
         
        四、課程特色
         
                (一)理實(shí)融合
                關(guān)注翻譯技術(shù)與翻譯實(shí)踐的深度融合,凸顯機(jī)器翻譯譯后編輯工作模式,推動(dòng)翻譯技術(shù)教育的與時(shí)俱進(jìn)。理論講解同實(shí)際操作相結(jié)合,重視實(shí)戰(zhàn)積累,學(xué)練結(jié)合,提升教學(xué)針對(duì)性。

                (二)案例驅(qū)動(dòng)
                以翻譯技術(shù)和項(xiàng)目管理經(jīng)典代表案例解析為授課重點(diǎn),真實(shí)案例為導(dǎo)向,講練結(jié)合,融合小組討論,頭腦風(fēng)暴,沙盤推演等多種混合式教學(xué)方式。

                (三)體系完備
                分為示范教學(xué)、實(shí)踐練習(xí)、專題論壇和翻譯沙龍四大模塊,涵蓋翻譯技術(shù)概論、翻譯技術(shù)與工具實(shí)操、技術(shù)寫作與本地化、機(jī)器翻譯和譯后編輯、翻譯項(xiàng)目管理等專題。

                 (四)名師薈萃
                課程均由高校一線翻譯技術(shù)教師和企業(yè)資深專家擔(dān)綱。師資陣容強(qiáng)大,匯聚翻譯技術(shù)和項(xiàng)目管理領(lǐng)域的大家名師和行業(yè)精英。幫助學(xué)員開拓視野,側(cè)重實(shí)操演練,提升學(xué)員翻譯技術(shù)能力和管理能力。

        五、師資簡(jiǎn)介

                (按照姓氏首字母排序)
                陳   晨:Translavie聯(lián)合創(chuàng)始人、遠(yuǎn)程口譯平臺(tái)Cymo總裁
                崔啟亮:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語學(xué)院副教授、國際語言服務(wù)與管理研究所副所長(zhǎng)
                高志軍:北京大學(xué)軟件與微電子學(xué)院講師、技術(shù)傳播博士
                韓林濤:北京語言大學(xué)翻譯技術(shù)教師
                胡開寶:上海外國語大學(xué)語料庫研究院院長(zhǎng)、教授,博士生導(dǎo)師
                李   潔:阿里釘釘鑫蜂維教育產(chǎn)品運(yùn)營專家
                師建勝:南京云在商鵲信息科技有限公司(試譯寶)總經(jīng)理
                王華樹:北京外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院副教授,中國翻譯協(xié)會(huì)本地化服務(wù)委員會(huì)副秘書長(zhǎng)
                王華偉:如文思(RWS)中國公司CEO
                王巍�。簭V東外語外貿(mào)大學(xué)翻譯學(xué)院副院長(zhǎng)、中國翻譯協(xié)會(huì)口譯委員會(huì)副秘書長(zhǎng)
                魏澤斌:北京創(chuàng)思立信科技有限責(zé)任公司董事長(zhǎng)、中國翻譯協(xié)會(huì)本地化服務(wù)委員會(huì)副主任
                徐   彬:山東師范大學(xué)外國語學(xué)院教授、翻譯碩士中心主任
                閆栗麗:傳神語聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)科技股份有限公司副總裁
                余建波:上海交通大學(xué)教務(wù)處在線課程負(fù)責(zé)人、首批慕課課程建設(shè)推進(jìn)辦公室負(fù)責(zé)人
                周興華:魯東大學(xué)外國語學(xué)院副教授、MTI教育中心主任
                朱  華:天津外國語大學(xué)翻譯技術(shù)教師、蒙特雷國際研究院TLM專業(yè)碩士
                朱  珊:同傳譯員、中國石油大學(xué)(華東)外國語學(xué)院副教授
         
        六、報(bào)名繳費(fèi)
         
                 (一)官網(wǎng)報(bào)名:請(qǐng)?jiān)谥袊g協(xié)官方注冊(cè)登錄后,在“培訓(xùn)”欄目里選擇課程 > 填寫報(bào)名信息 > 在線交費(fèi)或銀行轉(zhuǎn)賬方式:

                用戶名:中國翻譯協(xié)會(huì)
                開戶行:中國工商銀行北京百萬莊支行
                帳 號(hào):0200001409089010159
                統(tǒng)一社會(huì)信用代碼:51100000500000541T

                (二)微信報(bào)名:

                方式一:請(qǐng)關(guān)注中國翻譯協(xié)會(huì)公眾號(hào)>注冊(cè)/綁定TAC賬號(hào)>我的TAC >培訓(xùn)>選擇課程>填寫報(bào)名信息>在線交費(fèi)。
                方式二:請(qǐng)關(guān)注中國翻譯協(xié)會(huì)公眾號(hào)>注冊(cè)/綁定TAC賬號(hào)>對(duì)話框內(nèi)輸入關(guān)鍵詞 “師資培訓(xùn)” >彈出課程鏈接>點(diǎn)擊鏈接>選擇課程>填寫報(bào)名信息>在線交費(fèi)。

                (三)關(guān)于發(fā)票:
         
                本次培訓(xùn)班提供電子版發(fā)票,請(qǐng)務(wù)必正確填寫好發(fā)票信息及信箱地址,發(fā)票類型:培訓(xùn)費(fèi)。具體安排將于7月中旬另行通知,屆時(shí)請(qǐng)各位參訓(xùn)學(xué)員及時(shí)查收短信提醒。
         
        七、結(jié)業(yè)證書
         
                完成全部課程并通過結(jié)業(yè)測(cè)試后,可獲得由中國翻譯協(xié)會(huì)、中國翻譯研究院、全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)、教育部高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組聯(lián)合頒發(fā)的《全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)結(jié)業(yè)證書》。
         
        八、其他事宜
         
                 (一)可優(yōu)先參加中國譯協(xié)舉辦的各類翻譯活動(dòng),享受費(fèi)用優(yōu)惠待遇,成績(jī)優(yōu)秀者可獲得推薦參加譯協(xié)組織的其他高端翻譯培訓(xùn)項(xiàng)目繼續(xù)學(xué)習(xí)深造的機(jī)會(huì)。
           
                (二)未盡事宜,請(qǐng)與培訓(xùn)組委會(huì)聯(lián)系,聯(lián)系人:趙狀業(yè) 18614041881(微信同步)010-68995949,有關(guān)師資培訓(xùn)的其它詳情請(qǐng)登陸中國翻譯協(xié)會(huì)網(wǎng)站(www.tac-online.org.cn)查詢。
         
        特此通知。
         
        中國翻譯協(xié)會(huì)
        2021年7月
        附件:2021年翻譯技術(shù)、項(xiàng)目管理培訓(xùn)課程大綱