別再給動(dòng)物起名啦!它們竟然自己就有名字?
時(shí)間:2022-03-31 10:26 來源:未知 作者:dl 點(diǎn)擊:次
文章轉(zhuǎn)載自 21英語微商城 21世紀(jì)英文報(bào) 這是不是你: 逛動(dòng)物園的時(shí)候喜歡給各種動(dòng)物起名? 你知道嗎,有些動(dòng)物不用你給取名 自己就有名字哦! 不信嗎? 一起看看下面的文章吧!
|
文章轉(zhuǎn)載自 21英語微商城 21世紀(jì)英文報(bào) 這是不是你: 逛動(dòng)物園的時(shí)候喜歡給各種動(dòng)物起名? 你知道嗎,有些動(dòng)物不用你給取名 自己就有名字哦! 不信嗎? 一起看看下面的文章吧!
What do you call your pet? Bobbie? Jojo? Maybe they don’t need a name. Scientists found that some animals have their own names. 你的寵物叫什么?Bobbie? Jojo? 也許你覺得它們不需要名字……一些科學(xué)家最近發(fā)現(xiàn)一些動(dòng)物自己就有名字。
For example, some parrots give their chicks a unique (獨(dú)特的) sound for a “name”. The little parrots learn their names in the nest (鳥巢). When other parrots call the sound, they respond (回應(yīng)). 例如,一些鸚鵡會(huì)用一種特殊的聲音叫自己的雛鳥——也就是它們的“名字”!雛鳥在自己的鳥巢里學(xué)會(huì)了自己“名字”的叫聲,當(dāng)它們聽到其他鸚鵡這樣叫它們的時(shí)候,它們還會(huì)作出回應(yīng)哦!
Parrots are not the only animals that name each other. Dolphins get a special whistle (哨聲) from their mothers. They learn the names of other dolphins, too. To prove this, scientists played different whistles to a group of dolphins. The dolphins only responded to their own whistles. 鸚鵡并不是唯一會(huì)給寶寶取名的動(dòng)物,海豚也會(huì)這樣——用一種特殊的“哨聲”叫自己的寶寶,它們甚至還會(huì)學(xué)其他海豚的“名字”。為了證明這一點(diǎn),科學(xué)家們對一群海豚播放了不同的“哨聲”——這些海豚只會(huì)對自己獨(dú)有的哨聲作出反應(yīng)。
|
咨詢電話:18017395793 咨詢郵箱:[email protected]
客服熱線:15801211926 招聘郵箱:[email protected]
公司 | 與我們聯(lián)系 | 法律聲明 | 隱私條款
2006-2024 世聯(lián)博眾翻譯服務(wù)上海有限公司 電腦版