| 合同翻譯對(duì)于大型跨國(guó)企業(yè)和與國(guó)外有業(yè)務(wù)往來(lái)的公司很常用,以下就是世聯(lián)北京翻譯公司關(guān)于合同中止和終止的翻譯案例。
合同中止和終止 21.1 Suspension by Buyer 合同由買方中止 Buyer may at any time after the Start of Delivery Time date instruct Supplier by written Notice to suspend progress of part or all of the Work. Upon receipt of such written Notice of suspension, for such time or times and in such manner as Buyer may consider necessary, Supplier shall comply with such instruction and shall during such suspension properly protect, store and secure the affected Equipment, materials, engineering documentation and Work or part thereof against any deterioration, loss or damage. 買方可以在交付時(shí)間之日開(kāi)始后的任何時(shí)候向供應(yīng)商發(fā)出書面通知,指示供應(yīng)商中止部分或全部工作的進(jìn)度。接到中止的書面通知后,供應(yīng)商應(yīng)以買方認(rèn)為必要的時(shí)間和方式遵守該指示,并在中止期間適當(dāng)?shù)乇Wo(hù)、儲(chǔ)存和確保未受到影響的設(shè)備、材料、設(shè)計(jì)文件和工作或其任何部分不受任何腐爛、丟失或損壞。 In such case, Supplier shall be entitled to an extension of time for completion and delivery of the Equipment and to payment of all costs incurred in connection with the suspension. 在這種情形下,供應(yīng)商有權(quán)要求對(duì)設(shè)備的完工和交付時(shí)間進(jìn)行展延,有權(quán)要求買方支付有關(guān)中止而發(fā)生的全部費(fèi)用。 In case the duration of suspension exceeds ninety (90) days and Buyer fails to order resumption of the suspended Work, the Parties may terminate the Contract. In such case Supplier shall be compensated for the Work performed through the date of termination (including cancellation and demobilisation cost). 如果中止時(shí)間超過(guò)九十天,而買方?jīng)]有指示恢復(fù)交付被中止的工作,則合同雙方可以終止本合同。在此種情形下,供應(yīng)商應(yīng)就直到終止之日履行完的工作得到賠償(包括取消費(fèi)和遣散費(fèi))。 如果您有以上翻譯需求,可以隨時(shí)與世聯(lián)聯(lián)系,點(diǎn)擊在線咨詢,或者撥打咨詢熱線:010-64809262 |





1611T5122250-2R27 border=0>