国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

戲劇作品的翻譯在實(shí)踐上有著悠久的歷史_世聯(lián)翻譯公司

首頁 > 翻譯團(tuán)隊(duì) > 專業(yè)翻譯公司 >

戲劇作品的翻譯在實(shí)踐上有著悠久的歷史

          北京世聯(lián)翻譯公司了解到,戲劇作品的翻譯在實(shí)踐上有著悠久的歷史,從古羅馬翻譯古希臘戲劇開始就從未間斷過,優(yōu)秀的戲劇作品在各國不斷被翻譯、重譯,然而在理論上對戲劇翻譯的研究比較晚,散見于各譯者的前言和譯后記中。到目前為止還很少有人把戲劇作品翻譯問題從文藝翻譯中單獨(dú)分離出來,它一般是包含在文藝翻譯之中,是文藝翻譯的一部分。安東·波波維奇在《文藝翻譯問題》中對翻譯分論。
            這樣分類的:
            1.科技翻譯理論。
            2.公文文本翻譯理論。
            3.文藝翻譯理論。
            (1)詩歌翻譯理論;
            (2)散亨翻譯碑論:
            (3)戲劇翻譯理論。
            他的分類就把戲劇翻譯歸人文藝翻譯之中,給了它一席之地。前面我們說過,世界上的戲劇有三大體系,每個體系的翻譯都有自己的特色。