| 世聯(lián)北京翻譯公司為某大型公司翻譯的有關(guān)會(huì)議注意事項(xiàng),以下就是具體案例。 注意事項(xiàng) Instructions 1、請(qǐng)會(huì)議代表按照會(huì)議日程準(zhǔn)時(shí)出席,并按座位簽就座。因故不能出席的,請(qǐng)向會(huì)務(wù)組請(qǐng)假。 譯:The attendants are required to be punctual, and get seated as numbered, and shall ask for leave to the steering group for justified absence. 2、會(huì)議期間,請(qǐng)佩帶代表證,憑代表證參加會(huì)議和用餐。 譯:The attendants are required to wear the representative certificate in the conference and meals. 3、會(huì)議期間,與會(huì)代表憑車(chē)證在國(guó)際飯店停車(chē)場(chǎng)免費(fèi)停車(chē)。 譯:In the conference period, the attendants may take the vehicles free of charge with the representative certificates. 4、會(huì)場(chǎng)內(nèi)攝影、攝像由會(huì)務(wù)組統(tǒng)一安排。 譯:The steering group shall arrange for the shooting and photograph facilities of the conference. 5、會(huì)議期間,請(qǐng)會(huì)議代表自覺(jué)遵守會(huì)議紀(jì)律,會(huì)場(chǎng)內(nèi)關(guān)閉移動(dòng)電話(huà)和尋呼機(jī)或置于靜音狀態(tài)。 譯:The attendants are required to abide by the conference disciplines with the mobile phones and pagers turned off or in silent tone. 如果您有任何的翻譯需求,可以隨時(shí)與北京世聯(lián)翻譯公司聯(lián)系,世聯(lián)擅長(zhǎng)各個(gè)領(lǐng)域翻譯,一定是您最佳的合作伙伴,點(diǎn)擊在線(xiàn)咨詢(xún)或者是撥打我們的服務(wù)熱線(xiàn):010-64809262 |




