|
對(duì)于翻譯稿件的質(zhì)量,是每個(gè)翻譯公司非常關(guān)心的問(wèn)題,同時(shí)也是客戶(hù)最看重的問(wèn)題,那么應(yīng)該如何保證翻譯公司的翻譯質(zhì)量,世聯(lián)翻譯公司與大家分享一下幾點(diǎn)看法。 1、拿到翻譯任務(wù),要及時(shí)組建翻譯小組,先進(jìn)行專(zhuān)業(yè)詞匯的統(tǒng)一,了解客戶(hù)的具體要求,統(tǒng)一語(yǔ)言風(fēng)格和譯文格式要求。 2、如果涉及到專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域稿件翻譯,一定由此專(zhuān)業(yè)能力較強(qiáng)的人擔(dān)任組長(zhǎng),負(fù)責(zé)詞匯統(tǒng)計(jì)和疑難解惑。 3、對(duì)翻譯質(zhì)量進(jìn)行全過(guò)程的跟蹤,翻譯部分完場(chǎng),先交部分稿進(jìn)行審校,及時(shí)糾正錯(cuò)誤。 4、要對(duì)翻譯好的稿件進(jìn)行三重校對(duì),由翻譯完場(chǎng)之后自行校對(duì),再交專(zhuān)業(yè)的審校人員進(jìn)行校對(duì),交客戶(hù)之后根據(jù)建議再進(jìn)行校對(duì)。 5、翻譯公司應(yīng)不斷的尋求翻譯人才,翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富的譯員,兼職或全職進(jìn)行翻譯。 以上就是世聯(lián)北京翻譯公司與大家分享的應(yīng)該如何保證翻譯質(zhì)量,世聯(lián)北京翻譯公司一直嚴(yán)格奉行“五控三審”的質(zhì)量體系,翻譯質(zhì)量絕對(duì)有保障,一定是您最佳的選擇。 |




