国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

中國女性翻譯家介紹分享_北京世聯(lián)翻譯公司_世聯(lián)翻譯公司

首頁 > 翻譯團隊 > 專業(yè)翻譯公司 >

中國女性翻譯家介紹分享_北京世聯(lián)翻譯公司

<strike id="eswm0"></strike>
    世聯(lián)北京翻譯公司與大家分享女性翻譯家介紹,自20世紀初至今的一百多年時間里,中國女性翻譯家的隊伍在不斷的壯大,在許多領(lǐng)域尤其是在外國文學翻譯中做出了突出貢獻,然而學界歷來重視對男性翻譯家的研究,對于女性翻譯加的研究和介紹相對薄弱。
 

    令人欣喜的是,這種冷清的局面在20世紀80年代末逐漸被改變,越來越多的學者開始關(guān)注中國女性翻譯家,推出一批研究成果,如《中國翻譯家辭典》,這些研究有點側(cè)重個別女性翻譯家的介紹,有的則關(guān)注某一個時期的女性翻譯家。
      中國歷史上不乏女文人,卓文君,蔡文姬,李清照等都是精通詞,文采斐然的才女,然而受到歷史傳統(tǒng)和社會環(huán)境等方面因素制約,歷代以來少有過人能走出國門學習外語, 因此,在20世紀之前中國鮮有女性翻譯家,在西方東漸和新式教育的影響下,一部分思想先進的女性開始同男性譯者一起投身于文學翻譯,據(jù)目前所掌握的資料,20世紀頭二十年從事文學翻譯的女性譯家主要有薛紹徽,陳鴻璧,張墨君,楊季威,吳若男,,,等。
      由于缺乏對外國文學的了解,她們選擇原本時隨性很大,原本大多來自沒有名氣的作家,有的甚至無法確定原作者。她們翻譯的作品主要集中在小說和戲劇兩種文學體系,數(shù)量上以小說為主,而小說中又以科幻小說和偵探小說居多。
      “五四時期”在中國歷史上市一個極具里程碑意義的重要時期,中國翻譯史上的第三次翻譯高潮,就發(fā)生在這個階段。
      與上一個時期女性翻譯家在原本選擇上較為單一的情況不同,這一時期的女性翻譯家在原本選擇上呈現(xiàn)出多元化趨勢,作品包括了詩歌,戲劇,小說和兒童文學等。
      以上就是世聯(lián)北京翻譯公司與大家分享的有關(guān)中國近代女性翻譯家的介紹,世聯(lián)北京翻譯公司能夠承接各種類型翻譯服務(wù),如果您有任何翻譯相關(guān)服務(wù)需求,可以隨時與本公司在線客服人員聯(lián)系,或者撥打電話:010-64809262http://www.unitrans.cn.