| 步入社會(huì)每個(gè)人選擇不同,有些人的工作是坐在辦公室處理各類文件,然而有些人每天的工作都是跟死神在較量,世聯(lián)北京翻譯公司了解到,澳大利亞安全工作署(Safe Work Australia)根據(jù)工作中死亡人數(shù),統(tǒng)計(jì)了最具危險(xiǎn)的幾個(gè)工作,以下就是詳細(xì)的介紹。 一. 采礦 Mining 從事這個(gè)行業(yè)的工人長(zhǎng)時(shí)間被重型機(jī)器和有毒化學(xué)品包圍。根據(jù)澳大利亞安全工作署的數(shù)據(jù),2012年有5人死于采礦工作,今年至今也已經(jīng)有5人死亡。 In this dangerous job,workers are put in long hours surrounded by heavy machinery and toxic chemicals. Five people lost their lives in mining jobs in 2012, a figure already matched in this years results, according to Safe Work Australia. 二. 建筑工人 Construction workers 雖然這個(gè)工種相對(duì)普通,但從事建筑業(yè)也是相當(dāng)危險(xiǎn)的。澳大利亞安全工作署報(bào)告去年有23名工人死于澳大利亞的建筑工地,2013年至今有15人死亡。這也是申請(qǐng)工作賠償最多的一個(gè)行業(yè)之一。 Although it's relatively common, working in construction can be dangerous business. Safe work Australia reports 23 workers died on Australian construction sites last year, with 15 fatalities in 2013 so far. It's also one of the most heavily represented industries when it comes to work compensation claims. 1611RXI910-1N06
三.飛行員Pilots 不管經(jīng)驗(yàn)多么豐富,一旦飛機(jī)在空中出錯(cuò),飛行員依然要面對(duì)死亡。航空安全運(yùn)輸管理局報(bào)告2011年發(fā)生了130起事故、121起嚴(yán)重事件和6823起輕微事件。 No matter how experienced, pilots still face the risk of fatality of things go wrong in the air. The Aviation Safety Transport Bureau reports there were 130 accidents, 121 serious incidents and 6,823 minor incidents in 2011 involving aircraft. 1611RXJR0-26225
以上就是世聯(lián)北京翻譯公司與大家分享的有關(guān)澳大利亞最危險(xiǎn)的三個(gè)職業(yè),世聯(lián)北京翻譯公司從事專業(yè)的翻譯工作,如果您有任何翻譯相關(guān)服務(wù),可以隨時(shí)與本公司在線客服人員聯(lián)系,或者撥打咨詢熱線:010-64809262www.unitrans.cn |





1611RXI910-1N06
三.飛行員