国产精品人人爱一区二区白浆_国产我不卡午夜伦理_免费电影亚洲一级黄片_国产午夜福利久久_51视频在线观看免费国产_天堂AV网手机版_国产精品毛片一区二_印度女人性液_日韩大片91免费观看视频播放_日本欧美国产精品第一页久久

最有創(chuàng)意的公司名稱翻譯_北京世聯(lián)翻譯公司_世聯(lián)翻譯公司

首頁 > 翻譯團(tuán)隊(duì) > 專業(yè)翻譯公司 >

最有創(chuàng)意的公司名稱翻譯_北京世聯(lián)翻譯公司

     

        公司名稱翻譯或者是產(chǎn)品翻譯的好壞直接影響到消費(fèi)者的判斷能力,如果翻譯的名稱響亮,朗朗上口,并且富有創(chuàng)意,關(guān)注的人數(shù)自然就會(huì)增多,北京世聯(lián)翻譯公司總結(jié)了幾家比較有創(chuàng)意的公司名稱翻譯,以下就是具體的介紹。

        1、Pentium - Ben teng, “galloping” ;

        奔騰(處理器):飛馳奔跑;

        2、Marriott – Wan hao, “10,000 wealthy elites”

        萬豪(酒店):一萬個(gè)富有的精英(Marriott品牌原意:創(chuàng)始家族姓氏)

        3、Tide:Taizi, “gets rid of dirt” ;

        汰漬(洗衣粉):消除污垢 ;

        4、Nike – Nai ke, “enduring and persevering”;

        耐克(運(yùn)動(dòng)鞋):忍耐、持久 ;

        5、Citibank - Hua qi yinhang, “star-spangled banner bank” 。

        花旗銀行:星光燦爛的旗幟銀行。

        6、Colgate – Gao lu jie, “revealing superior cleanliness” ;

        高露潔(牙膏):展現(xiàn)深層清潔;

        以上就是世聯(lián)北京翻譯公司與大家分享的有關(guān)最有創(chuàng)意的公司名稱翻譯,世聯(lián)北京翻譯公司專業(yè)公司名稱翻譯,如果您有類似的翻譯服務(wù)需求,可以隨時(shí)與我公司在線客服人員聯(lián)系,咨詢電話:010-64809262http://www.unitrans.cn.