| 談到翻譯,大部分人腦海里涌現(xiàn)的大多是文書翻譯、商務洽談翻譯等,然而,很少會有人想到影視戲劇翻譯。事實上,在翻譯行業(yè)中,有不少人正在從事或者曾經從事過影視戲劇翻譯,簡單來說,就是為影視作品翻譯配字幕。隨著影視戲劇翻譯需求日益增大,不少翻譯公司也開始提供影視戲劇翻譯服務,以具有創(chuàng)新性的個性化業(yè)務滿足客戶的需求。 對于國人來說,如果僅有華語電影可以看的話,那么電影市場未免太過單一,同時,在現(xiàn)在看來,是無法想象的。其實從很早開始,外國影片就已經開始占據中國電影院的熒幕,然而,在觀看外國影片的時候,會遇到語言不通的問題,這時候,影視戲劇翻譯就成為了問題的解決方法了。自從字幕出現(xiàn)了之后,國人在觀看國外影片就變得更加便利,影片引進的時候,只需要翻譯人員翻譯對白等,并配上中文字幕即可。 同時,中國電影產業(yè)在近年來突飛猛進,國產影片在國外電影展發(fā)光發(fā)熱,這里少不了影視戲劇翻譯的功勞。除了引進影片,我國也出口影片。事實上,在歐美、亞洲大部分國家,都能觀看中國的電影,同樣,在出口的同時,影視戲劇翻譯人員也會為電影配上引進國的語言,方便外國觀眾觀看。隨著電影產業(yè)的飛速發(fā)展,影視作品的出口引進越來越頻繁,翻譯公司看準了商機,開始推廣他們的影視戲劇翻譯服務。 北京世聯(lián)翻譯公司,15年誠信翻譯領導品牌,專業(yè)的翻譯團隊一直得到廣大客戶的一致認可與好評,如有任何翻譯需求請撥打我們的翻譯專線010-64809262 http://www.unitrans.cn/我們竭誠為您服務。 |




