1611T4R5920-51545
中國有55個少數(shù)民族,每個民族幾乎都有自己的語言,而這些語言通常需要口譯成漢語來與人溝通交流。筆者是少數(shù)民族的文字工作者和口譯者,在此與讀者分享少數(shù)民族口譯之我見:一、如何做好少數(shù)民族語言的口譯 如何做好少數(shù)民族口譯,我是這樣理解的。我認為要做好少數(shù)民族口譯,首先你要懂該民族的語言,包括日常語言和不常用語言;其次你要了解該民族民風習俗和民族信仰。做好這兩點才能可以勝任民族語言口譯工作。而要做以上兩點,關鍵是靠學習。 二、如何學習少數(shù)民族語言從而實現(xiàn)口譯 做好少數(shù)民族語言口譯工作,學習民族語言是關鍵。那么,如何學習少數(shù)民族語言呢?筆者認為:首先是要多與該民族的老百姓交談、了解該民族普通百姓的興趣愛好和生活習慣;其次是要體驗該民族的生活,深入該民族的生活,才能學到該民族的真正語言。 三、學習少數(shù)民族的民歌有利于民族語言口譯 每一個少數(shù)民族都有自己優(yōu)美的民歌,民歌形式多樣,情感豐富,內(nèi)涵深刻,歌詞優(yōu)美,是少數(shù)民族語言的精華,學習該民族的民歌,是加深對對該民族語言的理解。而學習少數(shù)民族民歌首先要向少數(shù)民族前輩學習請教;其次要聽懂理解透歌詞才能學好少數(shù)民族民歌。 四、少數(shù)民族語言口譯是繁榮民族文化的表現(xiàn)形式 少數(shù)民族的分布遍地大江南北,少數(shù)民族語言口譯無處不在,口譯往往是傳播一種文化的表現(xiàn)形式,繁榮少數(shù)民族文化必須重視少數(shù)民族語言口譯,少數(shù)民族口譯會更好傳播少數(shù)民族文化。例如有很多外來的民族地區(qū)游客,筆譯不能滿足我們的對外文化宣傳需求,口譯直接快速傳達所要傳播的信息。于是說,少數(shù)民族語言口譯是繁榮民族文化的表現(xiàn)形式。 以上就是少數(shù)民族語言口譯之我見。希望翻譯界做好少數(shù)民族語言翻譯,助推傳播少數(shù)民族文化。 |





1611T4R5920-51545
中國有55個少數(shù)民族,每個民族幾乎都有自己的語言,而這些語言通常需要口譯成漢語來與人溝通交流。筆者是少數(shù)民族的文字工作者和口譯者,在此與讀者分享少數(shù)民族口譯之我見: