- 新聞中心
-
- 漢語新詞的德語翻譯方法
日期:2017-10-16 點擊:8385絕大部分的新詞是土生土長的,具有濃郁的本土色彩, 植根于中國特色的文化生活、政治體制及經濟發(fā)展中。而這類 本土新詞又可分為舊詞新意與新詞新意兩類。舊詞新…
- Google翻譯最新更新
日期:2017-10-16 點擊:5422Google 翻譯可讓手機變成一個強大的翻譯工具。無論是學習、商務溝通或異國旅行,即使不懂外語,僅需一部裝有 Google 翻譯的智能手機,用戶便可跨越語言障礙,輕…
- 翻譯理論研究與實踐的需要
日期:2017-10-10 點擊:3289上世紀80年代以來,各種西方譯論在中華大地遍地開花,各領風騷數(shù)年。一方面翻譯界談外國理論談得火熱,中國的翻譯理論受到冷落,另一方面,社會對翻譯質量的批評…
- 中國影視走出去需邁過翻譯這道“坎兒”
日期:2017-10-10 點擊:6761近日,由文化部、國家新聞出版廣電總局主辦,中國傳媒大學承辦的2017年中外影視譯制合作高級研修班在北京開班。來自24個國家的外方電影節(jié)主席、影視機構負責人、…
- 旅游宣傳資料翻譯的標準
日期:2017-10-09 點擊:4303制作旅游宣傳資料的主要目的是向潛在的游客介紹某個旅游目的地的自然美景、文化遺產、風俗民情等,以期激發(fā)起他們的旅動機。譯文如果達不到原文的效果,那就是失…
- 商務法語翻譯中的文化差異
日期:2017-10-09 點擊:3694眾所周知,翻譯工作是與人打交道的工作,所起的作用非常重要,所遇到各類不同文化、習俗的差異性矛盾很多,今天就商務法語翻譯與大家分享法語國家間存在不同的語…
- 現(xiàn)代譯者翻譯技術能力的構成要素
日期:2017-09-30 點擊:3482信息化時代的譯者,不但要擁有傳統(tǒng)的翻譯能力,還應具備嫻熟的翻譯技術能力。下文就從5個方面審視與剖析現(xiàn)代譯者翻譯技術能力的構成要素,以期增強認識,促進當…